Cassarino's Restaurant
Voted "Best Italian Restaurant in Providence" by Rhode Island Monthly, Cassarino's Restaurant on Historic Federal Hill has established itself as one of Rhode Island's premiere Italian eateries.
Cuisine Type
📍 Location & Contact
🕒 Hours & Details
Hours
Restaurant Details
📋 Menu
Appetizers / Small Plates
Combination Platter
Calamari, stuffed mushroom caps, clams casino & bruschetta
Calamari
Calamari rings, breaded & lightly fried with pepperoncinis. Tossed with either Garlic butter or Balsamic
Arancini
Fried risotto balls filled with mozzarella cheese served with a side of marinara sauce
Mushroom Caps
Mushrooms stuffed with a Ritz cracker & vegetable stuffing
Shrimp Cocktail
Jumbo shrimp served chilled with cocktail sauce
Clams Casino
Six baked stuffed littlenecks served on the half shell finished with bacon
Champagne Zuppa
Eight littlenecks steamed in a champagne & clam broth with scallions & prosciutto
Mozzarella Marinara
Five hand-cut mozzarella breaded, lightly fried & finished with marinara on the side
Toasted Ravioli
Five breaded ravioli fried & served with marinara sauce
Traditional Bruschetta**
Toasted Italian bread layered with sliced fresh mozzarella & marinated diced plum tomato
14" Margherita Pizza
San Marzano tomato sauce & fresh mozzarella. Finished with olive oil & fresh basil
Steamed Mussels
Mussels steamed in a light sherry wine cream sauce
Lunch Menu - Traditional Favorites
Parmigiana
Breaded chicken or veal cutlet layered with melted mozzarella cheese and finished with marinara sauce. Served with penne pasta. / Chuleta de pollo o ternera empanizada con queso mozzarella derretido y acabada con salsa marinera. Se sirve con pasta penne.
Rigatoni Bolognese
Pasta rigatoni cubierta con una salsa de carne tradicional, que consiste en carne picada de ternera, cerdo y res servida en una salsa de tomate. / Rigatoni pasta topped with a traditional meat sauce, consisting of ground veal, pork and beef served in a tomato sauce.
Fettuccine Carbonara
Pasta fettuccine con tocino, guisantes, prosciutto y cebollines en una salsa de crema Alfredo. / Fettuccine pasta tossed with bacon, peas, prosciutto and scallions in an Alfredo cream sauce.
Gnocchi Aurora
Potato gnocchi tossed in a pink vodka cream sauce with plum and sun-dried tomatoes. / Gnocchi de papa bañados en una salsa de crema de vodka rosa con ciruelas y tomates secos.
Pink Vodka Pesto
Rigatoni pasta tossed in a pink pesto cream sauce with housemade chicken sausage. / Pasta Rigatoni en salsa de crema de pesto rosa con salchicha de pollo hecha en casa.
Marsala
Sautéed chicken or veal served in a mushroom marsala wine sauce. Served with penne pasta. / Pollo salteado servido en una salsa de vino marsala con hongos. Servido con pasta penne.
Cassalinga
Pollo o ternera, empanizado y ligeramente frito, cubierto con queso ricotta, espinacas baby, champiñones, queso mozzarella y terminado con salsa marinara. Se sirve con pasta penne. / Chicken or veal, breaded and lightly fried, topped with ricotta cheese, baby spinach, mushrooms, mozzarella cheese and finished with marinara sauce. Served with penne pasta.
Pollo Rabe
Grilled chicken breast served over a bed of sautéed rabe with prosciutto, topped with roasted peppers and portobello mushrooms. Served with potato. / Pechuga de pollo a la parrilla servida sobre un lecho de grelo salteado con prosciutto, cubierto con pimientos asados y champiñones portobello. Servido con papa.
The Cassarino
Chicken or veal, breaded and lightly fried, layered with roasted peppers, mushrooms and imported ham, topped with fried eggplant, melted mozzarella cheese and finished with marinara sauce. Served with penne pasta. / Pollo o ternera, empanizado y ligeramente frito, con capas de pimientos asados, champiñones y jamón importado, cubierto con berenjena frita, queso mozzarella derretido y acabado con salsa marinara. Se sirve con pasta penne.
Eggplant Rollatini
Rolled eggplant stuffed with ham, ricotta cheese and spinach. Finished with marinara sauce. Served with penne pasta. / Berenjena enrollada rellena de jamón, queso ricotta y espinaca. Acabada con salsa marinara. Servida con pasta penne.
Shrimp Scampi
Jumbo shrimp served in a garlic butter and white wine sauce with sliced scallions served over linguine pasta. / Camarones jumbo servidos en una salsa de mantequilla de ajo y vino blanco con cebollines rebanados servidos sobre pasta linguine.
Fettuccine Alfredo
Fettuccine tossed in creamy Alfredo sauce.
Pasta Con Broccoli Rabe
Grilled sausage and chicken tossed with sautéed rabe, roasted peppers and prosciutto served over penne pasta, topped with a sprinkle of Gorgonzola cheese. / Salchicha y pollo a la parrilla con grelo salteado, pimientos asados y prosciutto servido sobre pasta penne, espolvoreado con queso Gorgonzola.
Bistecca Alla Mamma
8oz. Grilled choice grade NY sirloin, topped with a garlic butter sauce. Served with a potato croquette & sauteed vegetable medley.
Lunch Menu - Sandwiches
Drunken Parmigiana Sandwich
Breaded chicken cutlet topped with a sundried tomato pink vodka sauce and mozzarella cheese. / Chuleta de pollo empanizada cubierta con salsa de tomate deshidratado y vodka rosa y queso mozzarella.
Parmigiana Sandwich
Choice of breaded chicken cutlet or veal, topped with marinara sauce and mozzarella cheese. / Elección de chuleta de pollo empanizada o ternera, cubierta con salsa marinera y queso mozzarella.
Italian Sandwich
Assorted italian cold cuts and provolone cheese. Topped with lettuce, tomato, pepperoncinis and a light italian vinaigrette. / Surtido de embutidos italianos y queso provolone. Cubierto con lechuga, tomate, pepperoncinis y una ligera vinagreta italiana.
Caprese Sandwich
Fresh mozzarella, sliced tomatoes, pesto and mixed greens with balsamic and olive oil. Served on a bulky roll. / Mozzarella fresca, tomates en rodajas, pesto y verduras de hoja mixtas con balsámico y aceite de oliva.
Pollo Rabe Sandwich
Grilled chicken breast served with sautéed rabe, roasted red peppers and prosciutto, topped with provolone cheese. / Pechuga de pollo a la parrilla servida con grelo salteado, pimientos rojos asados y prosciutto, cubierto con queso provolone.
Lunch Menu - Appetizers
Steamed Mussels
Mussels steamed in a light sherry wine cream sauce. / Mejillones al vapor en una ligera salsa de crema de vino de Jerez.
Mozzarella Marinara
Breaded mozzarella, cooked to a golden brown and finished with marinara sauce. / Mozzarella empanizada, cocinada hasta dorarse y terminada con salsa marinara.
Toasted Ravioli
Breaded ravioli fried and topped with fresh mozzarella, basil and served with marinara sauce. / Raviolis fritos empanizados con mozzarella fresca, albahaca y servidos con salsa marinera.
Arancini
Fried risotto balls filled with mozzarella cheese. Served with a side of marinara sauce. / Bolas de risotto fritas rellenas de queso mozzarella. Servidas con un acompañamiento de salsa marinara.
Combination Platter
Calamari, stuffed mushroom caps, clams casino and bruschetta. Serves two. / Calamares, champiñones rellenos, almejas casino y bruschetta. Para dos personas.
Calamari
Calamari rings, breaded and lightly fried with pepperoncinis. Tossed with either garlic butter or balsamic. / Anillos de calamares, empanizados y ligeramente fritos con pepperoncinis. Salteados con mantequilla de ajo o balsámico.
Mushroom Caps
Mushrooms stuffed with a Ritz cracker & vegetable stuffing.
Shrimp Cocktail
3 Jumbo shrimp served chilled with cocktail sauce.
Bruschetta
Toasted italian bread layered with sliced fresh mozzarella and marinated diced plum tomato. / Pan italiano tostado con capas de mozzarella fresca en rodajas y dados de tomate ciruela marinado.
Champagne Zuppa
8 littlenecks steamed in a champagne & clam broth with scallions and prosciutto.
Lunch Menu - Sides
Meatballs
Served two per order, blended pork, veal and beef, simmered in a marinara sauce. / Se sirven dos por pedido, mezcla de cerdo, ternera y carne de res, cocinada a fuego lento en salsa marinara.
Potato Croquette
Breaded and fried mashed potato filled with mozzarella cheese and scallions. / Puré de papas empanizado y frito relleno con queso mozzarella y cebollín.
Sausage
House-made pork served in a light tomato sauce. / Carne de cerdo hecha en casa y servida en una ligera salsa de tomate.
Broccoli Rabe
Rabe sautéed with prosciutto and roasted red peppers served in olive oil and garlic. / Grelos salteados con prosciutto y pimientos rojos asados servido en aceite de oliva y ajo.
Asparagus
A bundle of asparagus, steamed and finished with a drizzle of drawn butter and fresh grated cheese. / Un manojo de espárragos, cocidos al vapor y terminados con un chorrito de mantequilla extraída y queso fresco rallado.
Lunch Menu - Vegan Entrées
Spinach Ravioli & Meatballs
Beyond Meat-filled ravioli with zucchini meatballs in a fresh marinara. / Raviolis rellenos de proteína vegetal con albóndigas de calabacín en una marinara fresca.
Vegan Bolognese
Beyond Meat plant protein simmered in a tomato sauce. Tossed with rigatoni pasta. / Proteína vegetal Beyond Meat cocinada a fuego lento en una salsa de tomate. Mezclada con pasta rigatoni.
Vegan Sausage Aurora
Penne pasta tossed in a pink vodka sauce with Beyond Meat sweet italian sausage, plum and sun dried tomatoes. / Pasta penne bañada en una salsa de vodka rosa con salchicha italiana dulce Beyond Meat, ciruela y tomates secos.
Vegan Sausage & Rabe
Sweet Italian Beyond Meat sausage tossed with broccoli rabe, roasted peppers and penne pasta in a garlic and olive oil sauce. / Salchicha italiana dulce Beyond Meat con grelo, pimientos asados y pasta penne en salsa de ajo y aceite de oliva.
Vegan Truffle Mushroom Burger
6 oz. Beyond Burger topped with truffled mushrooms and crispy fried onion. Served with french fries. / Hamburguesa Beyond Burger de 6 oz. cubierta con setas trufadas y cebolla frita crujiente. Servida con papas fritas.
Lunch Menu - Salad
Side Or Large House Salad
Mixed greens with red onion, sliced carrots, cucumbers, tomatoes, & croutons. served with creamy italian house dressing.
Side Or Large Caesar Salad
Romaine lettuce tossed in a traditional Caesar dressing with diced sharp provolone cheese, croutons and finished with fresh grated cheese. Not responsible for entrées ordered well done or dishes altered from their original recipes. Consumption of undercooked meats or seafood will increase your risk of foodborne illness. Consumers who are especially vulnerable to foodborne illness should only eat seafood and other food from animals thoroughly cooked. / Lechuga romana mezclada con un aderezo César tradicional, con queso provolone picado, crutones y queso fresco rallado. No se responsabiliza por entradas ordenadas bien hechas o platos alterados de sus recetas originales. El consumo de carnes o mariscos poco cocidos aumentará el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos. Los consumidores que son especialmente vulnerables a las enfermedades transmitidas por los alimentos solo deben comer mariscos y otros alimentos de origen animal bien cocidos.
Burrata Salad
Creamy fresh mozzarella with prosciutto di Parma and sliced tomato, finished with Extra Virgin Olive Oil, sweet balsamic vinegar and black sea salt. Not responsible for entrées ordered well done or dishes altered from their original recipes. Consumption of undercooked meats or seafood will increase your risk of foodborne illness. Consumers who are especially vulnerable to foodborne illness should only eat seafood and other food from animals thoroughly cooked. / Mozzarella fresca cremosa con prosciutto di Parma y rodajas de tomate, acabado con Aceite de Oliva Virgen Extra, vinagre balsámico dulce y sal marina negra. No se responsabiliza por entradas ordenadas bien hechas o platos alterados de sus recetas originales. El consumo de carnes o mariscos poco cocidos aumentará el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos. Los consumidores que son especialmente vulnerables a las enfermedades transmitidas por los alimentos solo deben comer mariscos y otros alimentos de origen animal bien cocidos.
Antipasto Board
Imported beefs, cheeses and olives. Not responsible for entrées ordered well done or dishes altered from their original recipes. Consumption of undercooked meats or seafood will increase your risk of foodborne illness. Consumers who are especially vulnerable to foodborne illness should only eat seafood and other food from animals thoroughly cooked. / Carnes importadas, quesos y aceitunas. No se responsabiliza por entradas ordenadas bien hechas o platos alterados de sus recetas originales. El consumo de carnes o mariscos poco cocidos aumentará el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos. Los consumidores que son especialmente vulnerables a las enfermedades transmitidas por los alimentos solo deben comer mariscos y otros alimentos de origen animal bien cocidos.
Portabella Salad
Mixed salad greens, tossed with gorgonzola cheese, croutons and a balsamic vinaigrette, topped with roasted peppers, asparagus and portobello mushrooms. Not responsible for entrées ordered well done or dishes altered from their original recipes. Consumption of undercooked meats or seafood will increase your risk of foodborne illness. Consumers who are especially vulnerable to foodborne illness should only eat seafood and other food from animals thoroughly cooked. / Ensalada de hojas mixtas, mezclada con queso gorgonzola, crutones y una vinagreta balsámica, cubierta con pimientos asados, espárragos y champiñones portobello. No se responsabiliza por entradas ordenadas bien hechas o platos alterados de sus recetas originales. El consumo de carnes o mariscos poco cocidos aumentará el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos. Los consumidores que son especialmente vulnerables a las enfermedades transmitidas por los alimentos solo deben comer mariscos y otros alimentos de origen animal bien cocidos.
Spinach Salad
Spinach, goat cheese, bacon, raspberry vinaigrette, croutons, almonds. Not responsible for entrées ordered well done or dishes altered from their original recipes. Consumption of undercooked meats or seafood will increase your risk of foodborne illness. Consumers who are especially vulnerable to foodborne illness should only eat seafood and other food from animals thoroughly cooked. / Espinaca, queso de cabra, tocino, vinagreta de frambuesa, crutones, almendras. No se responsabiliza por entradas ordenadas bien hechas o platos alterados de sus recetas originales. El consumo de carnes o mariscos poco cocidos aumentará el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos. Los consumidores que son especialmente vulnerables a las enfermedades transmitidas por los alimentos solo deben comer mariscos y otros alimentos de origen animal bien cocidos.
Lunch Menu - Burgers
Cassarino Burger
Grilled black Angus burger, topped with bacon, caramelized onions in a sweet balsamic reduction and gorgonzola cheese. Not responsible for entrées ordered well done or dishes altered from their original recipes. Consumption of undercooked meats or seafood will increase your risk of foodborne illness. Consumers who are especially vulnerable to foodborne illness should only eat seafood and other food from animals thoroughly cooked. / Hamburguesa de Angus negro a la parrilla, cubierta con tocino, cebollas caramelizadas en una reducción dulce de balsámico y queso gorgonzola. No se responsabiliza por entradas ordenadas bien hechas o platos alterados de sus recetas originales. El consumo de carnes o mariscos poco cocidos aumentará el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos. Los consumidores que son especialmente vulnerables a las enfermedades transmitidas por los alimentos solo deben comer mariscos y otros alimentos de origen animal bien cocidos.
Truffle Mushroom Burger
Grilled black Angus, topped with a truffle cheese, mixed mushrooms and crispy fried onions. Not responsible for entrées ordered well done or dishes altered from their original recipes. Consumption of undercooked meats or seafood will increase your risk of foodborne illness. Consumers who are especially vulnerable to foodborne illness should only eat seafood and other food from animals thoroughly cooked. / Angus negro a la parrilla, cubierto con un queso trufado, hongos mixtos y cebollas fritas crujientes. No se responsabiliza por entradas ordenadas bien hechas o platos alterados de sus recetas originales. El consumo de carnes o mariscos poco cocidos aumentará el riesgo de enfermedades transmitidas por los alimentos. Los consumidores que son especialmente vulnerables a las enfermedades transmitidas por los alimentos solo deben comer mariscos y otros alimentos de origen animal bien cocidos.
Desserts
Tiramisu
Cannoli
Cheesecake
Cheesecake With Strawberry Topping
Utensils & Bread Options
Bread - From Buona Bakery
Freshly sliced bread from Buona Bakery
Utensil Package - Fork, Knife, Spoon, Napkin
Utensils packages will only be sent if they are ordered here.
Lunch Menu - Soup / Zuppa
Chicken Escarole
Served with chicken broth
Pasta Fagioli
Soup made with pasta and beans.
Lunch Menu - Wood Grilled Pizza
Margherita Pizza
14" pizza topped with San Marzano tomato sauce and fresh mozzarella. Finished with olive oil and fresh basil. / Salsa de tomate San Marzano y mozzarella fresca. Acabado con aceite de oliva y albahaca fresca.
Prosciutto Pizza
Prosciutto di Parma, sliced tomatoes, mozzarella cheese blend, finished with a balsamic glaze./ Prosciutto di Parma, rodajas de tomate, mezcla de queso mozzarella, acabado con un glaseado balsámico.
Sausage Pizza
Sweet italian sausage,carmelized onions with a blend of mozarella and gordelon cheeses+olive house